Fairy tales and legends

Bastian of the Bärenhäuter
In the Advent time up to the Christmas Eve go every(any) evening, as soon as it gets dark, the children with strangely(funnily) formed, coloured paper lanterns illuminated by a little light butt which one calls(mentions) pyramids or Permetten on the marketplace and walk there for a while to and fro. A strange, nice picture is in the dark winter evening all bright, walking little lights, carried(worn) by happy(cheerful) children to see. How crazy lights hop and they dance around, until they lose themselves(disappear) bit by bit in the side lanes of the market or the long stone way down and disappear, finally, as distant(far-off) little points of light. However, in the Christian's evening the old marketplace is completely covered by such shimmering little lights. In addition the bells ring solemnly from the tower, the musicians blow, and the pupils sing a Choral . Meanwhile, the Christmas distribution of presents is built up(constructed) at home, and the lights of the Christmas fir which shine to the returning home children then brightly in the eyes are lighted(kindled). Every stranger who comes(gets) after iron mountain in the yule tide takes pleasure in the pretty, dear sight. The Eisenberger , however, which carries(wears) his(its) old home small town, even if he far out comes(gets) to the foreign(strange) world, in loyal love in the heart remembers with pleasure of the time, there also he, the burning(scorching) little lantern in the hand, on the dark marketplace umherwandelte , and with the light shine of the little child lanterns the past childhood climbs up brightly and bright again before him(it).
The following legend forms the basis of the origin of this nice custom: 
In iron mountain lived once many years ago a poor peddler who pursued small(little) trade(commerce) with cheese and sulphur thread, wicks and herrings. This had a son, the young(new) Sebastian or Bastian whom you help(assist) in her(their) trade(commerce) which build up(construct) old booth at the market, the cheese run(walk) to the villages had to make purchases and procure trade(commerce), for all his(its) efforts and worries, nevertheless, only narrow food and blows(beating) harvested. However, Bastian soon became weary to the thing and when to him(it) his mother was once because of a small(little) Versehens a heavy foot footstool to the head, he said cheese and sulphur thread for ever to farewell and walked wohlgemut from the gate in the wide, wide world. There outdoors(outside), however, he had fancied(had introduced himself) it, nevertheless, a little differently(else) than it was real, and he found even a lot what he could not be dreamt at home.
Need(Want) and misery(squalor) moved up to him and did(drove) him before itself from land(country) to land(country), until he came(got), finally, after he had performed everywhere war services, had nowhere endured, however, long, on a Dutch ship to China where he had the luck(happiness) to like(liked,fallen) a rich mandarin because of a family likeness and to find with this admission(intake) and plentiful care(supply). However, Bastian's luck(happiness) should last not too long. The mandarin had to undertake by order of the emperor a big(great) trip, and Bastian was made accompany him. The trip went by desolate, dangerous steppes where lion's cookers attacked(came at) the travellers and scattered in all four winds.
Finally, Bastian was found only on the shore of a brook recumbent where he had fallen asleep. When he awoken, tormented him fierce hunger and thirst; he knew in the hopeless(dismal) waste(dreariness) neither way nor footbridge and longed from whole heart home. How with pleasure he wanted to construct the old booth on the marketplace at home again how with pleasure can be called(scolded) by coarse(rough) farmers(cages) with cheese trade as with pleasure the Scheltworte of the mother endure quietly if he had been only again at home in iron mountain! There how he longed in such a way, the personified Satan stepped to him(it) and promised to him(it) to bring him in his(its) native country and, in addition(moreover), to him(it) gold, so much he wanted to give if he wants to prescribe his(its) soul(spirit) for him(it) for it(in return). However, Bastian who had already belonged from such things did not want to give away his(its) poor soul(spirit) around such price. He agreed only, as the devil to him(it) the same verhieß if he promises not to comb three years and to wash, not to change his little ones, never to pray and never to go to the church.
This seemed to our Bastian light(simple) and a cheap demand, and joyfully he hit. However, the devil hung to him(it) a bearskin around, gave him(it) a lot of money, went with him(it) upwards and lowered him softly before the city gate to iron mountain.
Thus Bastian walked then as a Bärenhäuter again one in his(its) old native country where him nobody more more knew and closed his mother to him(it) than unadvisable son the house(home). Nobody wanted to know about the Bärenhäuter something. Only a poor cousin took up(accepted) him and gave him(it) in a pigsty lodging. Now there Bastian two and half a year to his(its) vow lived faithful, and the devil seemed to have lost his(its) play(game). During this time he did(made) to the children of his cousin once some coloured paper lanterns as he learnt to make(manufacture) them(her) in China seen and. With these little lanterns went the children – it was just in the yule tide – pleased on the market and let them(her) admire of other children. Still today, however, this custom has kept in iron mountain. One day now when Bastian still half a year had to serve the devil, this itself came(got) to him(it) and gave him(it) the still remaining time because he probably saw that he cannot win Bastian's soul(spirit). However, for it(in return) Bastian should go in his(its) bearskin, however, provide with a lot of money, to the doctor Urian, itself to this who could find no more lawyer(advocate) for his(its) processes(trials) than offer legal adviser and ask to the wage(pay) for his(its) services for one of his three daughters to the woman(wife). Our Sebastian also did this then, and like to him(it) the devil predicted, doctor Urian was highly pleased to have found a man(husband) like him. And when he saw even the amount(crowd) of money of the Bärenhäuters , he promised to him(it) with joys one of his daughters as a woman(wife). Now none of these wanted however to have the ugly Bärenhäuter to the man(husband). Because of love to her(their) father resolved, in the end, nevertheless, latest(youngest) and nicest from all three ones to marry him. There the devil Sebastian in the malt brook cleaned and combed highly eigenkrallig beard(whiskers) and hair, whitewashed him nicely(prettily) shiningly and, cleaned him nicely and gave him(it) instead of the bearskin marvellous clothes(clothing) and a lot of money. Now Bastian went, thus cleaned, again to his(its) bride and their(her) sisters who did not want to believe it at all that from the rebarbative Bärenhäuter thus a nice, young(new) man(husband) has become. However, Bastian and his(its) bride were heart-glad and soon celebrated happy(cheerful) wedding. Both sisters who had kicked the rich and nice bridegroom were angry so much that itself one from envy(jealousy) and fury hung in the close(near) wood(forest) and overthrew the other in the Schöppe . Nevertheless, however, the devil triumphed, because he had taken instead of a soul(spirit) of those two.

END

The feed little man in village Thiemen
On a farm property in village Thiemen it was in old time peculiarly(oddly). If the farmer(cage) got up in the morning, everything was on his(its) court(yard) and in the stable(flies) in order. Every(Any) device(appliance) stood on his(its) place(space), and in the stable(flies) it looked spotless. The animals(beasts) were cleaned, and in the cradles(mangers) he often still found feed leftovers, as if the animals(beasts) had been fed at night. The cattle became round and fat and prospered(grew) very well, there was a lot of milk and introduced some hard taler in the farmer(cage), so that he became very rich. The farmer was surprised and soon noticed that it would not be with right things(matters). Behind it he had to come(get)! At night he hidden in his(its) stable(flies) and paid attention. Properly(Correctly), by midnight the stable door opened, and in there came(got) a small(little) little fellow with a big(great) head who carried(wore) a bundle hay in the arm. And now it dropped by out and, until it had fed all animals(beasts), had cleaned the stable(flies) and had cleaned the cattle shiningly on which it disappeared.
The farmer(cage) could have been very contented with the little man(the male) if one had not been. The farm-hands(servants) and maidens had also felt the activities(behaviour) of the mysterious(enigmatic) little fellow and lay down on the decayed skin. However, about that the little man(male) got angry and did(drove) with them all kinds of practical joke(leg-pull). It pinched and thumped them(her) and left them no rest.
They were angry at it and told in the village, on the property(good) is the devil, and it came(got) so far that no farm-hands(servants) and maidens wanted to remain there. There the people gave council(councillor,advice) to the farmer, nevertheless, he should build from his(its) many money a new house(home), there he would get rid of the little man(the male) without damage(harm). He also followed(resulted) the council(councillor) and built on the side of the street a new house(home), and now the move should occur(should take place) during one day. At night before, however, people saw the small(little) little fellow in the brewery pond before the new house(home) how it washed his(its) little skirt and said, besides, according to before itself:
„ I wipe and wash out my little skirt, because tomorrow ziehn we in the new house(home). “
And properly(correctly), the little man(male) also did(drove) in the new house(home) still his(its) being. A neighbour who had been angry for a long time(long ago) at the more and more increasing wealth of the farmer gave him(it) council(councillor,advice): „ You must give him(it) a new little skirt. “ The farmer(cage) also let him(it) tailor a new little skirt, nicely embroidered and with shining(pure) buttons(knobs), and it laid of the evening in the stable(flies). At night the little man discovered(found out) the nice new little skirt, it became sad and complained:
„ Now I wear my wage(pay) and have to go and of it. “
Away it was, and nobody has learnt where it has gone. From this time on it was over with the luck(happiness) and the prosperity of the farmer. His cattle did not prosper(grow) any more, single pieces(items) came, his(its) wealth went back more and more, last(in the end) he had to come out from the property(good) and has died as a poor man(husband).

END

| back |